英语

你讲环球语吗?

FT专栏作家迈克尔•斯卡平克:应对国际商业交流时,1500个英文单词就绰绰有余。这可以将英语学习者从英语文化学习中解放出来。

最近,一位法国外交官对于一则突尼斯人放弃法语改学英语的新闻表示出了不屑而无奈。“活在全球化时代,就不能不说英语,”他说道。

这些开始热切学习英语的人士将达到什么水平?按照让-保罗•内里埃(Jean-Paul Nerrière)的观点,他们的水平将足以和秘鲁人或印尼人交流,但是还不够应付英国人、美国人或者澳大利亚人。

内里埃是法国人,多年来一直担任IBM的管理人员。他用了数年时间观察英语会话。当日本籍员工遇到比利时人、智利人和意大利人时,他们总能设法相互交流。谁的英语都说得不太流畅,大家也都知道别人讲的英语有错误。但是,一旦有美国籍或者英国籍的经理加入进来,氛围立刻转变了。这些以英语为母语的人士,语速飞快,用着令人费解的表达,如“可靠消息”(from the horse's mouth),你心里不由地嘀咕,什么“马”?于是其他人立刻三缄其口。

您已阅读22%(373字),剩余78%(1343字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×