白领忙“拼婚”

FT中文网专栏作家龙溪微微:和别人拼过车,拼过房,拼过购物券,就是还没拼过婚,这次算是长见识了。说起来,“拼婚”还真是一种新时尚,讨论的人多,实践的人少。

和别人拼过车,拼过房,拼过购物券,就是还没拼过婚,这次算是长见识了。说起来,“拼婚”还真是一种新时尚,讨论的人多,实践的人少。结婚毕竟是人生大事,不能想拼就拼,必须满足以下条件:

首先,志同道合。俗话说,道不同不相为谋。若要和别人分享一个婚礼,对方可能是你的好友、你的同学、你的同事、你的同道,但前提一定是你们有着坚固的友谊和默契,而不是为了省钱或别的原因硬凑在一起。比如我的同学和另外两对新人都是基督教徒,他们的集体婚礼正是教会的兄弟姐妹们帮忙操办的,从赞美诗到同心烛,从唱圣歌到交换指环,每一处细节都散发着神圣庄严的光华,洋溢着友爱和温情,用共同的信仰见证爱情,让人心悦诚服。

您已阅读23%(289字),剩余77%(947字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×