与FT共进午餐

与FT共进午餐:为金智英立传的韩国作家赵南柱

赵南柱的《82年生的金智英》成为畅销书,她用平淡的笔调描写韩国女人的“共同经历”,刻画韩国社会中无处不在的性别歧视。

午餐刚刚开始,八道菜才上了第一道,但我们还没动筷子,这时赵南柱(Cho Nam-joo)想和我聊聊她出生时的故事。

这名韩国作家的小说《82年生的金智英》(Kim Jiyoung, Born 1982)在东亚激起了一波新的女权运动浪潮。她说,父亲与他兄弟之间曾有过一项交易。

假如她是个男孩,她的伯伯(或叔叔)——他自己的妻子已经生下5个女儿,正怀着第六胎——就可以无条件领养她。(结果她这名同龄的表亲是个男孩。)

这个故事简洁地表现出1970年代末赵南柱出生时的韩国社会状况:男孩优于女孩,男人强于女人。正是这些问题使这名41岁作家的突破性著作有了生命力——这本书成为多年来最畅销的韩国小说之一,在饱受性别歧视困扰的韩国社会中引发共鸣。自从4年前出版以来,这本书已经卖出逾100万本,其译本在日本、中国大陆和台湾影响了数十万读者——这些地方都同韩国一样,难以摆脱父权制自古以来的主导地位。

赵南柱、她的编辑和她的出版商都未料到这本书会引发如此大的轰动。写出金智英的故事之前,赵南柱只是首尔都市圈2500万居民中默默无闻的一员。尽管她此前已出版了两本书——其中一本讲述了一个患有学者症候群的男孩的故事,另一本描绘了韩国首都贫民区的生活——但她在韩国的文学界没什么名气。

她说:“我不是那种出版商会主动联系、约稿的作者。”民音社(Minumsa)的编辑认为她有一些潜力,不过他们原本的目标是卖出8000本。

我们所在的Hamo餐厅位于首尔富人区——江南区(Gangnam),是一家提供精致韩国料理的低调餐厅。服务员通过木质滑动门进出我们这个舒适的私人包间,一道接一道端上时令菜肴。我们的第一道菜很快就上桌了——虾仁、无花果瓣和梨片堆成塔型,浇上米黄色奶油状的松子酱,做成了一盘沙拉。不过我想点一瓶烧酒的提议被否决了:赵南柱在午饭后要接女儿放学。

这名作家身材纤瘦,举止有些拘谨。她低调的风度与其小说的巨大影响力很不相称——这本小说叙述了一个韩国女人从童年到成为母亲的人生,记录了她一路走来面对的厌女症、性别歧视和性侵犯。小说改编的电影去年在韩国上映,成为当地票房冠军,并且收获好评,小说的英译本2月在英国发行,4月在美国发行。

这本书是在2015年底仅耗费数个月时间写就的。赵南柱被媒体对女人的贬损所冒犯,因而开始搜集采访、文章和统计数据,但她当时并没有打算做一个更宏大的项目。

您已阅读21%(980字),剩余79%(3724字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×