Could the problem possibly be, asked Caroline Criado Perez in her book Invisible Women, that we have “woman-blind tech, created by a woman-blind tech industry and funded by woman-blind investors”?
卡洛琳•克里亚多-佩雷斯(Caroline Criado-Perez)在她《看不见的女人》(Invisible Women)一书中问道,问题会不会在于我们拥有“由忽略女性的科技行业创造、由忽略女性的投资者投资的忽略女性的技术?”
She was writing about the type of gender myopia that led to Apple launching a “comprehensive” health app in 2014 that included tracking of molybdenum and copper intake but not periods. Or wearables that aren’t, in fact, very wearable for half the adult population. Or products, like a radically better-designed breast pump or a pelvic floor trainer, that (unlike molybdenum apparently) were dismissed as too niche.
她指的是一种性别近视,后者造成苹果(Apple)于2014年推出一款“全面的”健康app,追踪钼和铜摄入量,但没有追踪经期的功能。或者那些事实上对一半成年人来说并不舒适的可穿戴设备。或者设计得非常好的吸奶器或骨盆底训练器等产品,被以过于小众为由(显然不像钼)否决。
While Silicon Valley may encapsulate this phenomenon in particularly pure form, it’s a problem that reaches far beyond the California borders.
尽管硅谷也许以一种特别纯粹的形式展示出这种现象,但这个问题远远不仅限于加州。
The venture capital industry remains remarkably undiverse. Only 12 per cent of decision makers at US funds are women, according to an Axios study, while more than 60 per cent of funds had no female decision makers at all. In the UK about 13 per cent of senior investment professionals were women, found Diversity VC in 2019: more than 80 per cent of firms surveyed had no women on their investment committees.
风投行业的多样性程度依然很低。根据Axios的一项研究,美国基金中仅12%的决策者是女性,而60%以上的基金甚至没有女性决策者。在英国,Diversity VC在2019年发现,约13%的高级投资专业人士是女性,而80%以上受访公司的投资委员会没有女性成员。