Teenagers in China have, on occasion, blown all their families’ savings on live-streaming performers. Local regulators were bound to notice. Tighter controls now ban minors from making virtual gifts on video-streaming platforms, as well as limiting spending by any single user.
中国青少年有时会把家里的所有积蓄都砸在网络主播身上。中国监管机构肯定会注意到这一点。现在,更严格的管控禁止未成年人在直播平台打赏虚拟礼物,并限制单个用户的消费。
There are also new curbs on online shopping via livestreams. That will interfere with one of the fastest-growing local retail trends. Shoppers are increasingly buying products real-time as they watch their favourite livestream performer try on an outfit or the latest make-up colours. Ecommerce giants Alibaba and JD.com have started to rely on live-streaming for growth this year.
此外,网络直播带货也受到了新的限制。这将影响中国发展最快的零售趋势之一。越来越多的消费者一边收看自己喜爱的网络主播试穿衣服或试用最新款彩妆,一边实时购物。电商巨头阿里巴巴(Alibaba)和京东(JD.com)今年开始依赖直播实现增长。