直播

Lex: China live-streaming: virtual money
Lex专栏:中国加强管控直播平台之后

As tech giants reassess business models, investors should do the same with their expectations
随着中国发布新规加强管控直播平台,中国科技巨头纷纷重新评估其商业模式,投资者也该调整自己的预期。

Teenagers in China have, on occasion, blown all their families’ savings on live-streaming performers. Local regulators were bound to notice. Tighter controls now ban minors from making virtual gifts on video-streaming platforms, as well as limiting spending by any single user.

中国青少年有时会把家里的所有积蓄都砸在网络主播身上。中国监管机构肯定会注意到这一点。现在,更严格的管控禁止未成年人在直播平台打赏虚拟礼物,并限制单个用户的消费。

There are also new curbs on online shopping via livestreams. That will interfere with one of the fastest-growing local retail trends. Shoppers are increasingly buying products real-time as they watch their favourite livestream performer try on an outfit or the latest make-up colours. Ecommerce giants Alibaba and JD.com have started to rely on live-streaming for growth this year.

此外,网络直播带货也受到了新的限制。这将影响中国发展最快的零售趋势之一。越来越多的消费者一边收看自己喜爱的网络主播试穿衣服或试用最新款彩妆,一边实时购物。电商巨头阿里巴巴(Alibaba)和京东(JD.com)今年开始依赖直播实现增长。

您已阅读29%(856字),剩余71%(2080字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×