Chinese leaders have become increasingly sensitive to public unrest and labour disputes as the frequency of incidents grows. So sensitive in fact, that China’s latest strike – by Beijing’s taxi drivers – barely happened at all.
随着群体事件发生的频率增加,中国领导人对公众抗议和劳工纠纷也愈发敏感。这种敏感使得北京出租车司机最近决定举行的一次罢工并未真正发生。
The taxi drivers’ litany of complaints is long: petrol prices in China are at record highs, eroding profits. Drivers usually work 12 hour shifts, seven days a week, and often commute an hour or two each way to pick up their cab. Meanwhile taxi fares have barely changed to keep pace with China’s steady inflation.
中国出租司机们有诸多抱怨:汽油价格处于创纪录高位,侵蚀了利润;倒班的司机每一班要开12个小时,全周无休,来回往往需要通勤一两个小时才能拿到车。与此同时,出租车价格却变化不大,跟不上通胀的持续增长。