露西

边休假,边工作

FT专栏作家露西•凯拉韦:向员工付薪水为的是取得成果,而不是要求他们坐在办公桌前。多休一些“工作假期”与取得大量的成功完全可以并行不悖。

今年夏天的大部分时间,我都在休“工作假期”(worliday)。我刚刚发明了这个词用来形容我多年以来一直在做、但现在似乎需要有个名字的一件事。“工作假期”有点像度假,也有点像上班,它将是多数专业人士的未来。而且与多数人的想法恰恰相反,工作假期实际上挺好。

十天前我在北康沃尔度工作假期时,每天的起居大概是这样的:醒来先收发几封电子邮件,然后到海边散散步。之后,坐在能看见溪流的窗户下面写文章。随后我会走到户外,点燃煤炭烧烤一根香肠,但更多情况下我会看着阴沉的天空,把香肠放到烧烤架下面。

多数专业人士度工作假期其实已经有一段时间了。这个概念的稳步发展,从自动发送的“不在办公室”(out-of-office)邮件的兴衰之中,就可见一斑。五年前,这种邮件曾经风靡一时,八月份时给任何人发电子邮件,都会立刻收到自动回复,告诉你收件人没有上班,要休两周假。两三年后,你得到的回复又变了,你还是会收到自动回复的邮件,不过很快就会再收到一封在托斯卡纳的游泳池边用黑莓(BlackBerry)写出的正式回信。

您已阅读30%(446字),剩余70%(1047字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×