欧元

难逃劫数的欧元

FT专栏作家沃尔夫冈•明肖:我不想贬低欧洲央行的作用,不过,欧洲在解决银行问题方面完全依靠欧洲央行,这正是本轮危机持续如此之久的原因所在。

一般我都对那些含义丰富、在其它语言里找不到确切对应的德语词避而远之。这些词的目的就是把人搞糊涂。但有一个词,用来描述欧元区对危机的处理可谓相当贴切:überfordert。与之最相近的英语是“overwhelmed”(被压垮),或者“not on top of something”(不能掌控局面),但这些都不很贴切。你可以今天被压垮,明天又站起来。而überfordert就像但丁笔下的地狱,让人看不到希望。它既有理智,也有情感的成分。若你今天überfordert,明天也逃脱不出。

我不是说,欧元区每一位政策制定者都不可救药,还是有少数例外的。我想说的是,现在整个体系都überfordert,无力应对。这种无能为力体现在几个方面,我列出了以下六点。

首先,也是最重要的,欧洲倾向于重复同样的错误。最大的错误就是它一再企图通过流动性政策来解决偿付能力问题。2008年10月提供银行担保就是一例。欧洲央行(ECB)无限期提供流动性支持是另一个例证。希腊纾困计划和今年5月建立的4400亿欧元(合5880亿美元)纾困基金——欧洲金融稳定安排(European Financial Stability Facility,简称:EFSF)——也都是如此。作为金融危机解决机制而建立的EFSF,成了11月份引发爱尔兰危机的一个起因。而触发最近恐慌的则是投资者突然意识到,面对高达6%的利率和爱尔兰政府继续为银行债券持有者提供不违约担保,该国实际上已不具偿付能力。

您已阅读33%(627字),剩余67%(1259字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×