上周,有位朋友问了我一个问题,我本该能够立刻回答他的。
英国纳税年度于4月5日终止,由于终止日临近,他不得不向英国税务海关总署(HMRC)写了一封低声下气的信。
他无从得知哪位税务官员会看到这封信,但他确信这封信应该十分礼貌、让人挑不出一点错,所以他才会问:“我该用‘敬启者’(To Whom It May Concern)开头吗?还是已经没人这样写了?”
起初我想告诉他:就用你那个古早的问候语吧。用这个敬语说明他可能已经到了一定的年龄,而且从现代生活的角度来看,已经无可救药地过时了。不过对于和税务机关打交道而言,这也许是一件好事。
然后我意识到,我上次看到“敬某某”的问候语已经是很久以前了,不仅如此,我收到的很多工作邮件压根就没用问候语开头。
您已阅读24%(321字),剩余76%(1022字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。