Another record high for US equities and the markets’ sharp rebound in recent weeks do not necessarily inspire confidence that the world’s largest economy can fully escape global headwinds.
美国股市在近几周大幅反弹后再创新高,但这未必就能让人们相信,美国这个世界最大经济体能够彻底躲开席卷全球的经济逆风。
Much has been made by Wall Street about how the US economy can prosper and stand alone as the eurozone and Japan face intractable problems, China wrestles with slower growth, and the outlook dims for the likes of Russia and Brazil. Against this unsettling backdrop, the argument runs that US equities look good and stand to attract foreign buyers in part because the rising dollar helps boost the value of American holdings for overseas investors.
华尔街极力鼓吹美国经济能在欧元区和日本面临棘手问题、中国疲于应对增长放缓以及俄罗斯和巴西等国前景转暗之际保持一枝独秀。在令人不安的大背景下,持这种观点的人认为,美国股市之所以欣欣向荣并能吸引外国买家,部分原因在于美元走强有助于提升海外投资者所持美国资产的价值。