工人阶级

工人阶级不该被冷落

FT专栏作家库柏:近几十年来,像同性恋、女性、少数族裔这样的边缘群体在西方社会都争取到了平等权利,但工人阶级的地位却每况愈下。

在一部拍得不错的英国新电影《骄傲》(Pride)中,一群伦敦同性恋活动者坐着大巴来到一个威尔士村庄,去支持煤炭矿工1984年那次罢工。他们到达的第一晚,社区会堂里气氛很尴尬,但那些活动者和矿工们意外地成为了哥们儿。影片结尾,一群威尔士矿工的妻子在伦敦一个皮革酒吧(leather bar,同性恋酒吧的一种——译者注)度过了一个让人终身难忘的晚上。

上世纪80年代,这两个群体的日子都很难过。一个在艾滋病大流行期间生活在伦敦的同性恋朋友回忆道,那时他老是在送朋友下葬(因为死者的家人不认他们),继承了朋友们的各种身外之物。

但后来同性恋群体获得了正常地位,而矿工则一蹶不振。眼下世界各地纷纷接受同性恋婚姻,而西方工人阶级的地位仍在不断下降。这反映出两种政治观念的相异命运。为同性恋、女性和其他受压迫群体争取权益的“维权”持上升势头。相比之下,提升全体工人阶级的旧思想已经死亡。工人阶级如今被贬为工业时代的遗物,令人尴尬,就像废弃的工厂。

这一群体理应受到更好的对待。

令维权革命势不可挡的一个简单理念是:不存在二等人。女性、黑人以及同性恋人士还未取得一等人的地位。不过,微软首席执行官萨蒂亚•纳德拉(Satya Nadella)不久前在女性问题上出言不逊后的经历证明,如今西方所有领导人、直到教皇,都至少得假装支持这场斗争。

您已阅读24%(557字),剩余76%(1770字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×