中共

China eyes rules-based system but flexes extrajudicial muscles
四中全会考验中共依法治国决心


中共即将召开的十八届四中全会将重点关注司法改革和依法治国。但对8700万中共党员而言,在法律之上,他们还需要服从一种更高权威——党纪。

When elite members of the Chinese Communist party gather for a policy-setting meeting focusing on the rule of law next week, their ranks will be thinned by an obscure party procedure that overrides the law of the land.

下周,中共高层将齐聚一堂,召开十八届四中全会,这次政策制定会议将重点关注如何依法治国。而就在此时,一种不受中国法律制约、对外界而言十分神秘的党内惩戒机制,却在令党员人数不断减少。

The Fourth Plenum opening on Monday is billed as the platform for judicial and other reforms to make the governance of China more rules-based. Expectations range from hopes that Xi Jinping, party chief and China’s president, will force through a fairer legal system with less interference from local vested interests, to scepticism that “rule by law” can be a priority for a regime that has cracked down on political rivals, domestic critics, internet commentators and the press.

根据中共的宣传,下周一开幕的四中全会将着眼于推进中国各项改革,尤其是司法改革,加强依法治国。对这次会议,人们有着不同的预期。一些人期待中共总书记、国家主席习近平能强力推进司法改革,让司法体系更公平、更少受地方既得利益集团的干扰。但也有人怀疑,考虑到中共以往对政治对手、异见人士、网络批评人士和媒体言论的打压,它是否真的会把“法治”摆在最重要位置。

But the delegates who will gather in Beijing already answer to a higher authority – the Communist party, whose rules trump national laws. The party’s extrajudicial power to detain and investigate its own has been in full effect this year, the second of a sweeping crackdown on endemic corruption.

对于那些齐聚北京的党代表来说,在国法之上,他们服从一种更高权威——党纪。中共拥有一种凌驾于司法之上的权力,能够羁押并调查自身成员。今年,随着中国的反贪运动进入第二个年头,这种权力也展现出了最大效力。

您已阅读20%(1354字),剩余80%(5262字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×