废话

年度“金废话奖”

露西•凯拉韦:2013年“最华而不实的企业界废话”评选出炉。来看看都是哪些人当选了去年最出类拔萃、完全原创的“废话王”。

过去8年里,每年1月我都要选出上一年最华而不实、最新鲜的企业界废话(口头及书面用语两方面),向其颁发大奖。此前我的评选方法一直奉行专制主义:所有决定都由我一人作出。今年,为了向规模庞大、日益成熟的废话市场致意,我也玩了把民主,招募了FT的读者和同事与我一起来当评审。但我觉得自己还没准备好立即放弃绝对权力。所以在一定程度上我会迁就各位评审伙伴们,可当他们选择错误时,我会推翻他们的决定,从而确保2013年度“金废话奖”(Golden Flannel Awards)的所有获奖者都是绝对出类拔萃、完全原创的废话王。

第一个奖项是“最委婉炒鱿鱼用语”(Best euphemism for firing people)。去年被炒掉的人不少,雇主们的解雇说辞也比往年更富创意,说得就好像不是在炒人鱿鱼似的。其中最出名的,要数汇丰银行(HSBC)所说的“逝去”(demised)了一些经理,还有路透社(Reuters)的促使员工“从公司过渡出去”(transitioned out of the company),还有企业则表示“解除了”(disestablished甚至是“完成”(completed)了某些职位。

您已阅读23%(503字),剩余77%(1705字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×