For Dongfeng, an equity investment in PSA Peugeot Citroën offers the chance to compete on the global stage, something China’s state-owned car groups have struggled to do. Analysts say it is telling that the country’s two best regarded domestic manufacturers, Geely and Great Wall, are privately held and did not form Chinese joint ventures with foreign partners, writes Tom Mitchell in Beijing.
对东风(Dongfeng)来说,对PSA标致雪铁龙(PSA Peugeot Citroën)的股权投资为它提供了在全球舞台竞争的机会,而这是中国国有汽车集团迄今难以做到的。分析人士表示,中国最受好评的本土制造商吉利(Geely)和长城(Great Wall)都是私人持股,而且没有与外企成立合资企业,这很说明问题。
您已阅读24%(551字),剩余76%(1778字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。