Chancellor Angela Merkel will visit China this week to celebrate what her officials see as Germany’s “special relationship” with the Asian heavyweight.
德国总理安格拉•默克尔(Angela Merkel)将于本周访华,以庆祝德国官员眼中的德中“特殊关系”。
But she will duck the sensitive question of whether Chinese solar-power equipment makers are selling products below the cost of production and forcing global rivals to their knees.
但她将回避一个敏感问题,即中国太阳能设备制造商是否正以低于生产成本的价格销售产品,并迫使全球竞争对手屈服。
Ms Merkel will tomorrow meet President Hu Jintao and Wen Jiabao, premier, bringing along seven ministers for something that will almost resemble a joint cabinet meeting with 13 Chinese counterparts.
默克尔将于明日会见中国国家主席胡锦涛和国务院总理温家宝,随同她出行的还有7位德国部长,他们将与中国的13位部长召开会议,这几乎相当于一个联席内阁会议。
The chancellor will then visit Tianjin on Friday with a group of German executives, where she will view the Chinese assembly plant of Airbus, the European aircraft maker, and the signing of a big order, if talks finish in time.
默克尔将于周五与多名德国高管一道访问天津,她将在那里参观欧洲飞机制造商空中客车(Airbus)的中国组装厂,如果相关会谈按时结束,她还将出席一份大订单的签字仪式。
With trade between the two export economies topping €150bn last year, German officials see tomorrow’s “government consultations” as an expression of a relationship which they say Beijing has with no other EU player, including the European Commission.
去年,德中两个出口大国之间的贸易额超过了1500亿欧元。德国官员把明日的“政府磋商”视为一种特殊关系的表现,他们表示,这种关系是中国政府与其他欧盟(EU)机构(包括欧盟委员会(European Commission)在内)所没有的。