印度

印度需要的是笔,不是钱

伦敦政治经济学院教授古哈:想维系英印两国之间的感情,英国人最好将援助重点放在文化上,而非经济或军事装备上。

我成长于上世纪60年代的印度,我知道是美国人给了我们小麦,而英国人给了我们文学。我最深刻的童年记忆之一,便是在我的家乡德拉敦观看杰弗里•肯德尔(Geoffrey Kendall)莎士比亚剧团的演出。去新德里看我叔叔时,我在他书房的桌上看到了一摞包装考究的精装书,这是他从英国文化协会(British Council)的图书馆里借来的。后来,作为一名德里大学(Delhi University)学生,我自学文学和历史时主要就是依靠同一所图书馆的藏书。我的叔叔喜欢V.S 普里切特(V.S. Pritchett)和A.J.P. 泰勒(A.J.P. Taylor)。而我更钟爱安东尼•鲍威尔(Anthony Powell)和E.P.汤普森(E.P. Thompson)。

如今的我暂居伦敦,当我看到英国媒体纷纷讨论着英国是否应停止对印度的援助时,儿时的记忆再次浮现。过去这些年,尽管英国文化协会的图书馆失去了往日的光彩,但英国国际发展部(Department for International Development)一直在为印度农村地区的医疗及教育项目提供支持。几年前,当印度的亿万富豪开始收购英国公司时,人们第一次听到了要求结束国际发展部在印度工作项目的呼声。就在本月,当印度政府宣布它可能会购买法国、而非英国的战机时,尽管国际发展部的援助活动仍在继续,但人们却再一次听到了这种呼声。

您已阅读34%(591字),剩余66%(1137字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×