戏言管理

刺耳的如实相告

FT专栏作家凯拉韦:当我们的工作不够好时,我们需要有人直言相告。但在工作中,坦率的对话鲜少发生,因为不坦诚比坦诚容易。因此我们要学会“如实相告”,并懂得“忠言逆耳”。

几年前,我和一位专栏作家同事达成一项约定。如果他觉得我的文章在走下坡路,他承诺会将我拉到一边,告诉我实情。同样地,如果我觉得他的专栏文章水平有所下降,我也会如实相告。

同事间的这种特别约定看上去是必要的,原因在于,你不能总是指望你的老板来告诉你残酷的事实。在大部分公司的制度下,在你做得不好的时候,没有人会来敲打你或者给你提示,尤其在你的职位越来越高的时候。当你发觉时,一切已太晚。

到目前为止,我们都还没有把对方拉到一边,告知对方这个令人难堪的事实。不过,现在看起来,我们可能永远也不必这么做。英国政府上月表示,正计划修改规定,使雇主能够更容易地对员工说,他们的表现不达标。今后,我的老板可以召见我进行一场“受保护的对话”,指出我的表现有多么糟糕,而不用担心我会抓起电话打给我的律师。

您已阅读24%(341字),剩余76%(1058字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×