饮料

奈雪的茶低调改名,强调中国公司背景

这家高端茶饮运营商在最近的资料中突出了听上去更像中文的名字“Naixue”,似乎是为了淡化之前看上去像日本品牌的做法。

奈雪の茶还是奈雪的茶?

这个问题最近在高端茶饮界引发讨论,因为中国排名靠前的一家奶茶连锁似乎正在应对围绕其名字而产生的身份危机。这只是说说笑,因为显然奈雪的茶控股有限公司(2150.HK)对于改名一事是有考虑的,虽然它并未对此发布公告。

就本案来说,名字问题不是小事。Nayuki听上去确实像日语,该公司当初选这个名字,也几乎可以肯定是为了让消费者认为它是一个日本品牌,因为人们往往认为日本品牌的质量更好。而相比之下,Naixue只是该公司中文名的拼音拼写。

那么,Nayuki,或者说Naixue,为什么要这么低调地进行这么重大的调整?答案可能和政治有关,在中国的商业领域,政治始终如影随形。在这方面,至少另外两家知名中国公司今年早些时候因为同样试图和日本产生关联,而遭到中国民族主义者攻击。

因此,奈雪此举似乎意在避免引起类似争议。假设改名一事属实,奈雪想保持低调,以避免引起对其假冒东洋品牌的“误导”之举的关注,也是可以理解的。我们应该肯定该公司采取了这么积极主动的举措,因为我们往往看到的是,许多中国公司对这种可能会带来麻烦的迹象不予理会,直到危机爆发,届时便一切已晚。

您已阅读26%(485字),剩余74%(1356字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×