Hong Kong, that most business-like of cities, is going back to work. The local dollar is at the top end of its trading band and interest rates remain higher than the US. Do not be fooled by the show of strength. Both badges of potency will ensure Hong Kong equities are slow to recover.
香港这座最务实的城市,正在重新投入工作。港元正处于其交易区间的强势一端,利率仍高于美国。切莫被这种强劲势头所蒙蔽。这两个经济势头良好的标志都将确保香港股市复苏缓慢。
The economy is faring poorly. Gross domestic product growth fell 8.9 per cent in the first quarter, the biggest drop on record. Tourism, which accounts for about 4 per cent of output, suffered. Visitor numbers fell over 80 per cent.
香港经济的状况不佳。香港一季度本地生产总值(GDP)增速下降8.9%,创下历史最大降幅。占产出约4%的旅游业受到重创。游客人数下降了80%以上。