The cruise ship Westerdam is criss-crossing the South China Sea with no port to call home after Thailand became the latest country to turn it away for fear of the coronavirus.
由于没有可停靠的港口,“威士特丹号”(Westerdam)邮轮目前正在南中国海(South China Sea)上穿梭。此前,泰国成为最新一个因担心新型冠状病毒肺炎而拒绝其靠港的国家。
On Tuesday the vessel with more than 2,000 passengers and crew on board was off the southern tip of Vietnam, having already been turned away from Japan — its original destination — and the Philippines.
周二,这艘载有逾2000名乘客和船员的邮轮驶离越南南端。此前,日本(其最初的目的地)和菲律宾已拒绝其靠岸。
The Westerdam is being shunned despite having no confirmed cases of the virus that infected passengers on another cruise ship, the Diamond Princess, which is now being held in quarantine in the Japanese port of Yokohama.
另一艘邮轮“钻石公主号”(Diamond Princess)有乘客感染新型冠状病毒,目前在日本横滨港接受隔离。尽管“威士特丹号”上没有感染该病毒的确诊病例,但它还是被各国拒之门外。