China’s central bank has set its newly christened benchmark lending rate slightly lower in a bid to reduce funding costs as the world’s second-largest economy grapples with slowing growth and a trade war with the US.
中国央行小幅下调了新机制下的贷款基准利率,以降低融资成本。目前,全球第二大经济体正努力应对经济增长放缓和与美国的贸易战。
The People’s Bank of China on Tuesday set the revamped loan prime rate at 4.25 per cent — just 6 basis points lower than the previous level, but in line with its stated goal of bringing the rate more closely in step with its medium-term lending facility for one-year loans, which stands at 3.3 per cent.
周二,中国央行将改革形成机制后的一年期贷款市场报价利率(LPR)调整为4.25%——较此前仅下降6个基点,但符合其声明的目标,即让该利率更紧密地与一年期中期借贷便利(MLF)利率步调一致,后者目前为3.3%。
When it announced the LPR at the weekend, the PBoC said the new lending benchmark was intended to “deepen reform of interest rate marketisation, improve the efficiency of interest rate transmission and promote reduced financing costs for the real economy”.
中国央行上周末宣布LPR时表示,新的贷款基准旨在“深化利率市场化改革,提高利率传导效率,推动降低实体经济融资成本”。