Iran said it would soon exceed limits on its enriched uranium stockpile agreed in a nuclear deal with world powers, increasing the urgency of European efforts to save the landmark accord.
伊朗表示,它将很快超出在与世界大国达成的核协议中商定的浓缩铀储量限制。此言使欧洲挽救这一里程碑式协议的努力变得更加紧迫。
The breach, which Tehran said would happen within 10 days, threatens to push the 2015 agreement to total collapse following US President Donald Trump’s withdrawal from the pact last year.
德黑兰表示,超出限制将在10天内发生。这意味着2015年达成的伊核协议可能彻底崩溃,此前美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)去年让美国退出该协议。
It will also stoke already elevated tensions between the Islamic republic and Washington. The White House responded to Iran’s announcement on Monday by accusing it of engaging in “nuclear blackmail”.
此举也将加剧这个伊斯兰共和国与华盛顿之间本已陷入的紧张。白宫周一回应伊朗的声明,指责其进行“核讹诈”。
The Atomic Energy Organisation of Iran said the country’s production of uranium enriched to a low level had increased fourfold and its stockpile would pass a 300kg limit by June 27.
伊朗原子能组织(Atomic Energy Organization of Iran)表示,该国的低纯度浓缩铀产量增加了三倍,其存量最迟将在6月27日超过300千克。
Iran could also increase its enrichment of uranium above a purity of 3.67 per cent, the level agreed under the accord, the agency added. Increasing enrichment to 20 per cent would be a highly provocative move because it would bring Iran much closer to being able to produce weapons-grade uranium, which requires 90 per cent purity.
该机构补充称,伊朗还可能将铀浓缩丰度提高至超出3.67%(这是伊核协议约定的丰度)的水平。将铀浓缩丰度提高到20%将是一个极具挑衅性的举措,因为它将使伊朗更接近能够生产武器级铀(要求具有90%的纯度)。