与FT共进午餐

与FT共进午餐:亨利•基辛格

基辛格不想过多谈论特朗普,但他承认,当今的世界正处在一个“非常危急的时期”。

邀请亨利•基辛格(Henry Kissinger)共进午餐并不难。虽已95岁高龄,身体移动十分缓慢,但这位美国外交界的“大军师”非常健谈。曾为理查德•尼克松(Richard Nixon)总统在国际上纵横捭阖的这位外交大师,如今仍以同样的热情频频飞赴海外,与俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)、中国国家主席习近平等大国领导人会晤。他喜欢置身于风口浪尖。但是,要说服他说出自己的心里话是另一回事。基辛格在地缘政治方面的清晰思维能力,就像艾伦•格林斯潘(Alan Greenspan)在货币政策上的沟通——大师级的洞察力,但是要破译他们的真知灼见并不容易。我的任务就是把他推出自己的舒适区。我想知道他对唐纳德•特朗普(Donald Trump)到底怎么看。

2016年12月2日,中国国家主席习近平在人民大会堂会见基辛格

时机堪称完美。我们在特朗普与普京在赫尔辛基会面后的次日共进午餐。美国外交政策的体制内人士相信,此次峰会将成为美国外交的一个低点。特朗普做出了不堪设想的表态:接受普京有关他与破坏美国大选无关的说法,而否定美国情报机构得出的结论。那天晚些时候,特朗普将难以让人信服地试图改口,坚称他想说的是“wouldn't”,而非“would”(即他的本意是使用双重否定句式,表示他看不出任何不是俄罗斯在搞鬼的理由——译者注)。但为时已晚。《纽约每日新闻》(New York Daily News)使用了戏剧性的标题:《公然叛国》(Open Treason),并配发一幅特朗普一只手牵着普京的手、另一只手拿枪向山姆大叔(Uncle Sam)开枪的漫画。要让基辛格吐露真言,没有比这更好的时机了。

我提前一两分钟来到餐厅。基辛格已经落座。他坐在这个半空着的餐厅角落里的一张桌子旁,显得很矮小。一根大大的手杖靠墙支着(几年前他撕裂了一根韧带)。基辛格用低沉沙哑的德国口音说道:“请见谅,我不方便起身。”午餐地点选在Jubilee,这是一家气氛温馨的法式餐厅,就在基辛格位于曼哈顿中城的公寓的拐角处。这里距基辛格顾问公司(Kissinger Associates)只有几个街区,这家地缘政治咨询公司向客户收取巨额费用,想必只有这些客户才能听到他的真实想法。我唯一给他的诱惑是一顿不错的午餐。我们点单时,基辛格想确认一下他是不是我的客人。

“啊,是呀,”在我确认之后他开心地笑着说,“否则就是腐败了。”(指媒体记者在采访时不能让对方买单请客——译者注)他经常在这里用餐。他说:“我昨晚还和女儿在这里共进晚餐。”不时有几个人走过来跟他握手。

其中一人说:“我是乌克兰驻联合国大使。”

您已阅读20%(1092字),剩余80%(4291字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×