It was supposed to be the anti-Trump week, when the liberals and globalists of the world meet in Davos to bemoan an America lost and congratulate each other on their own survival. It was fitting that the star of the World Economic Forum conference this year should be Emmanuel Macron, the liberal pro-trade, pro-Europe French president who stunted what seemed early last year like an unstoppable European populist march.
当世界各地的自由主义者、全球主义者齐聚达沃斯,悲叹美国的迷失,庆贺彼此的幸存时,这本该是反唐纳德•特朗普(Donald Trump)的一周。法国亲贸易、亲欧洲的自由派总统埃马纽埃尔•马克龙(Emmanuel Macron)应该成为今年世界经济论坛(WEF)的主角,这再合适不过了。去年早些时候,他阻止了欧洲民粹主义看似不可阻挡的步伐。
But then Donald Trump, who fancies himself the man of the people and pretends to snub the elite, decided to crash the party. Virtually all of the Trump court is decamping to the Swiss Alps, the first US president to attend the gathering in 20 years.
然而,将自己设想为人民的代表并假装对这些精英不屑一顾的特朗普决定闯入这场聚会。特朗普政府几乎全员出动,向瑞士阿尔卑斯山进发,他将成为20年来首位参加达沃斯论坛的美国总统。
To the annoyance of many delegates, however, he is due to make his appearance on the last day and in the afternoon so that American television shows watch the performance. Some delegates are busy rebooking tickets and scratching plans for ski weekends in order to catch the president. Others plan to leave early.
然而,令许多与会代表烦恼的是,特朗普将在最后一天的下午现身,以便美国的电视节目直播他的表演。为了跟上这位美国总统的安排,有些代表正忙着重新订票,取消周末的滑雪计划。有些人则计划提前离开。