US President Donald Trump has told Chinese President Xi Jinping that the White House will respect the “One China” policy, in a move that will ease tensions between the powers, according to two people familiar with the call.
两位知情人士表示,美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)告诉中国国家主席习近平,白宫将尊重“一个中国”政策,此举将缓和这两个大国之间的紧张关系。
In his first conversation with the Chinese leader since entering the Oval Office, Mr Trump said he would abide by the diplomatic formula that Beijing and Taipei agreed in 1992.
这是特朗普入主白宫椭圆形办公室(Oval Office)后首次与中国领导人通电话,他在通话中表示,他将尊重管控台海关系的两岸交往原则。中共数十年来一直将台湾视为中国的一个叛离省份。
Mr Trump had angered China in December by speaking to Tsai Ing-wen, the Taiwanese prime minister, in what was the first conservation between a US president or president-elect and a Taiwanese leader since Washington and Beijing established diplomatic relations in 1979.
白宫在英国《金融时报》报道这两位领导人的通话后发表了一份声明,称特朗普同意“应习近平主席的要求”尊重“一个中国”政策。