Apple will on Tuesday be hit with Europe’s largest tax penalty after Brussels ruled that the company received illegal state aid from Ireland.
苹果(Apple)将在周二接到欧洲最大的税收罚单,此前布鲁塞尔裁定该公司得到了爱尔兰的非法政府援助。
The company will have to pay billions of euro in back taxes to Dublin as the European Commission moves to redraw the boundaries on aggressive tax avoidance by the world’s biggest corporations.
苹果将必须向都柏林补交数十亿欧元税款。目前欧盟委员会(European Commission)正采取行动,对全球各大企业的激进避税行为重新划定红线。
A 130-page judgment by the commission follows a three-year investigation into claims that two advance tax opinions issued by Dublin violated EU law by granting Apple an advantage not available to other companies.
在有人指控爱尔兰政府发布的两项预先税务意见给了苹果一个其他公司不具有的优势、违反欧盟法律之后,欧盟委员会展开了为期三年的调查后,最终出炉130页的判决书。