A landmark war reparations ruling that forced Japan’s Mitsui OSK to pay millions of dollars to the descendants of a Chinese shipping tycoon has been stymied by that most prosaic of reasons: family squabbling over how to split the spoils.
2014年一项具有划时代意义的战争赔偿判决,迫使商船三井(Mitsui OSK)向一名中国船王的后人支付数千万美元。但这项判决至今却仍未能执行,就因为一个最平常的原因:围绕如何分割这笔赔偿产生的家族争斗。
The row broke out after a 70 year battle pursued through the courts of Tokyo and Shanghai ended with the award of ¥4bn compensation to the descendants of Chinese shipping tycoon Chen Shuntong, whose ships had been commandeered by the Japanese navy and lost during the war.
这场官司在东京、上海两地的法院打了70年,最后以中国船王陈顺通的后代获得40亿日元赔偿告终,没想到家族纠纷却随之而来。二战期间,陈顺通的船被日本帝国海军征用后全部损失。
But rather than bring cheer, the victory has sown discord among the growing ranks of descendants and creditors. Those suing for a share of the spoils included a creditor claiming to be owed money by Chen’s grandson — in a case since rebuffed — and another claiming to be an illegitimate grandson.
诉讼胜利并没有带来欢呼,反而在越来越多的陈氏后人及债权人中间播下了争执的种子。要求分割赔偿的起诉者包括一名债权人,此人声称陈顺通的孙子欠自己钱——此案已被驳回——另一人则声称自己是陈顺通的非婚生孙子。