Volkswagen has offered to buy back nearly half a million cars in the US in what could be the world’s biggest auto repurchase deal, as the German carmaker sought to draw a line under its emissions scandal.
大众汽车(Volkswagen)提议由其在美国回购近50万辆汽车,这可能是世界上最大的汽车回购协议。这家德国汽车制造商正试图了结排放丑闻。
The final terms of a deal with US regulators are still being negotiated, including the scale of the compensation for US car owners and the costs to VW, but are expected to run into billions of dollars.
该公司仍在与美国监管机构谈判一份协议的最终条款,包括补偿美国车主的力度和大众承担的成本,但预计这些成本将达到数十亿美元。
It emerged in September that VW had installed test-cheating defeat devices in up to 11m diesel cars globally that served to understate their emissions of harmful nitrogen oxides, or NOX.
去年9月爆出的消息称,大众曾在全球多达1100万辆柴油汽车上安装“减效装置”,以便在检测中低报它们的氮氧化物排放量。