BAT

中国互联网的“权力游戏”

FT亚洲版主编皮林:百度、阿里巴巴和腾讯等企业正在颠覆中国人的生活方式。一方面,中国互联网公司扩大了私营经济的作用,让市场力量得以进入经济的各个角落;与此同时,BAT三巨头与政府关系紧密,也令它们经常扮演“准国企”角色。

在中国,有一股影响广泛的力量,其触角几乎深入到每个人的生活。这股力量不是共产党,后者对人们日常生活的影响已经减弱——尽管这种影响是实实在在的——而且那些并不试图反抗当前制度的人几乎可以对之视而不见。

如今,更具颠覆性且不容忽视的力量主要以三家大型互联网集团为代表,即百度(Baidu)、阿里巴巴(Alibaba)与腾讯(Tencent),合称BAT(编者注:中国这三家大型互联网集团名称的英文首字母缩写是BAT,在英文中是“蝙蝠”的意思)。这三家公司在短短几年内已经使中国的许多方面发生了翻天覆地的变化。以阿里巴巴旗下的蚂蚁金服(Ant Financial)为例。上周,该公司完成了一轮募资,令其估值达到450亿美元至500亿美元。蚂蚁金服运营的在线支付系统——支付宝(Alipay),号称每年处理近8000亿美元的电子交易,是其美国同行PayPal的三倍。

作为中国金融和零售体系中的重要组成部分,以及一个几乎所有中国城市居民都熟悉的在线支付系统,支付宝并不是中共的发明。其创始人是创办阿里巴巴的前英语教师马云(Jack Ma)。马云10年前创立了这一支付系统,作为其消费者对消费者(C2C)电子商务网站淘宝(Taobao)的支柱。“淘宝”的字面意思是“挖掘财富”,而作为中国顶级富豪之一的马云显然已经找到了自己的宝藏。

您已阅读28%(559字),剩余72%(1408字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×