Rising renminbi trade settlement and a sliding euro are fuelling a surge in hedging between the two currencies by both multinationals and investors.
日益扩大的人民币贸易结算和不断下跌的欧元,导致跨国企业和投资者在这个货币对上的对冲操作急剧增多。
Daily trading volume in euro-renminbi options has risen from about €100m at the start of the year to at least €300m, according to estimates from HSBC, as European corporate clients and fund managers increasingly look to manage their exposure to the Chinese currency. On busy days, that figure could rise as high as €600m, the bank said.
汇丰(HSBC)估计,随着欧洲企业客户和基金经理越来越多地考虑管理其人民币敞口,欧元/人民币期权的日交易额已从今年初的约1亿欧元增至至少3亿欧元。该行表示,在繁忙的交易日,这一数字可能高达6亿欧元。
While estimates vary on the size of the market, those involved agree that it has grown significantly this year, driven largely by demand from European companies.
尽管人们对该市场规模的估计各不相同,但市场参与者认为,其规模今年已大幅扩大,这在很大程度上是受欧洲企业需求的推动。