Intel raised its guidance for the second quarter on the back of strong demand for business PCs, pushing shares in the world’s biggest chipmaker by sales up by more than 5 per cent in after-hours trading.
受益于商用个人电脑(PC)的强劲需求,英特尔提高了今年第二季度的业绩预测,这一消息推升英特尔股价在盘后交易中大涨逾5%。以销量计,英特尔是全球最大芯片制造商。
Demand for the PCs – the market that Intel’s chips dominate – is stabilising as companies begin to spend more on new computers, even as consumers continue to move towards tablets and smartphones.
PC需求正在企稳。尽管消费者在继续向平板电脑和智能手机转移,但企业正开始扩大新电脑支出。英特尔芯片主宰仍主宰着这个市场。
您已阅读38%(537字),剩余62%(889字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。