在加拿大蒙特利尔的一个类似北京新光天地、上海恒隆广场的商场里,商场经理在介绍自己的客户群时说,他们大多花的都是“Old Money”。那是2000年左右,我第一次听到Old Money这个词。
“Old Money”指的是继承的钱。英国年代剧《唐顿庄园》里,当男主角问伯爵继承人、唐家大小姐“你们怎么赚钱”时,唐家大小姐回答他:“我们不赚钱,我们继承钱。”之所以这么强调“钱”字,是因为对“老钱”群体来说,谈钱,是件庸俗而不体面的事。同样是坐在一张古董桌子上用象牙柄的勺子喝着猫屎咖啡,“老钱”们也许会漫不经心地嘲笑一下象牙的粗鄙和猫屎的可笑,新富们则可能会在心里盘算这顿咖啡餐具和这张桌子的市场价大概是多少了。
赚钱,对“老钱”群体,当然也非常重要,而且他们中很多人也精于此道。比如中国人熟知的罗斯柴尔德家族,以金融发家,不经意间又在中国掀起拉菲热。但你上来就跟“老钱”们提“拉菲”之类的项目或赢利模式,可能只会被鄙视。人家有比赚钱更重要的事情要谈论和忙碌:家族的荣誉,人类的未来,美德的传承,国家的责任,品味的高尚,灵魂的自由,等等,等等。
您已阅读31%(470字),剩余69%(1066字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。