China is struggling to find a new head for its $500bn sovereign wealth fund after two top candidates declined the job out of fear it would prove a poisoned chalice, people with knowledge of the matter said.
知情人士透露,中国政府正想方设法为其5000亿美元的主权财富基金物色一位新董事长,此前已有两名顶级候选人拒绝接手,因为他们害怕该职位是一只有毒的圣杯。
China Investment Corporation has been without a chairman since March when its former head Lou Jiwei became finance minister. The search for a replacement appears set to continue as the latest nominee, Shanghai vice-mayor Tu Guangshao, is very reluctant to take the job, the people said. They added that Yi Gang, a central bank deputy governor, had already declined the post.
自今年3月,中投公司(CIC)前任董事长楼继伟上任财政部长之后,董事长一直缺席至今。前述知情人士表示,由于最新候选人上海市副市长屠光绍极其不愿担任中投董事长,物色工作看来还要继续下去。知情人士还补充道,央行副行长易纲已拒绝这一职务。