艺术品

Christie’s hammers out China deal
佳士得在中国内地获拍卖牌照


成为首家可以在内地举行拍卖活动的国际艺术品拍卖行,拟今秋在上海“首拍”

Christie’s has become the first international fine art auction house to receive a licence to operate independently in mainland China, giving it an edge in the race among dealers and auctioneers to unlock the potential of the Chinese market, writes Emily Steel in New York.

佳士得(Christie's)成为首家在中国内地获得独立运营牌照的国际艺术品拍卖行,在众多交易商和拍卖商对中国市场的抢夺中赢得了先机。

The 247-year-old auction house, with salerooms in London, Paris, New York and Hong Kong, announced yesterday that it plans to hold auctions in Shanghai from autumn. Christie’s opened an office in Shanghai in 1994 and has held auctions with local firm Forever.

佳士得昨日宣布,拟从今秋起在上海举行拍卖活动。佳士得是一家拥有247年历史的拍卖行,在伦敦、巴黎、纽约和香港等地设有拍卖场。该公司于1994年在上海开设办事处,并与中国本土拍卖行永乐(Forever)合作举行过拍卖活动。

“The market for arts and objects in China has grown exponentially over the past decade. There are more new buyers coming into play in China than any other market in the world,” Steven Murphy, Christie’s chief executive, said. “To be in mainland China and serve those clients directly . . . has been a dream of ours for quite some time.”

佳士得首席执行官史蒂芬•墨菲(Steven Murphy)表示:“过去十年,中国艺术品市场呈现指数级增长。中国市场的新增买家多于全球任何其他市场。进入中国内地、直接服务这些客户……是我们长期以来的梦想。”

您已阅读29%(1146字),剩余71%(2753字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×