Institutional investors have placed bids valued at $50bn for the Hong Kong portion of Agricultural Bank of China’s mammoth dual-listing, according to people close to the deal.
知情人士表示,中国农业银行(Agricultural Bank of China)大规模两地上市在香港站已获得机构投资者500亿美元认购。
The high level of institutional demand means that Agricultural Bank remains on track to raise as much as $23bn in what could be the world’s biggest initial public offering.
机构投资者认购需求巨大,意味着农行在首次公开发行(IPO)中仍然有望融资230亿美元之多,成为全球最大规模的IPO。
Investors have been placing their orders at prices across the HK$2.88-HK$3.48 ($0.37-$0.45) range in which Agricultural Bank plans to sell 25.4bn shares in Hong Kong.
投资者以每股2.88-3.48港元(合0.37-0.45美元)的价格下单。农行计划在香港发售254亿股。