西班牙政治

The long lunch blamed for Spain’s flood alert failure
冗长的午餐应该为西班牙洪水预警失灵“背锅”吗?

Survivors accuse regional government of errors as experts warn climate change is creating volatile natural disasters
幸存者指责西班牙地方政府失职,专家则警告气候变化正在引发更多难以预测的自然灾害。

The devastating floods that killed more than 220 people in Spain have delivered a stark warning on how official blunders can cause the failure of disaster alert systems in an era of hard-to-predict catastrophes.

在西班牙造成220多人死亡的毁灭性洪灾发出了一个严厉的警告:在一个灾难难以预测的时代,政府失职如何导致灾难预警系统失灵。

As a reckoning continues over mismanagement of the October disaster, criticism is being heaped on the Valencia regional government, which failed to send an emergency alert to mobile phones until after 8pm on the first day — nearly 13 hours after the state weather agency warned of “very intense” rain.

随着对10月灾难应对不善继续追究责任,巴伦西亚地区政府受到了批评,该政府直到第一天晚上8点之后才向手机发送紧急警报——距离国家气象机构发出极强降雨警告已过去近13个小时。

Much of survivors’ anger has been directed at Carlos Mazón, the conservative head of the regional government. On the day of the floods, he had a three-hour lunch with a female journalist that, according to local media, did not finish until 6pm, when some towns and villages were already swamped and the first reports of missing people had come in.

幸存者的大部分愤怒都指向了地区政府的保守派领导人卡洛斯•马松(Carlos Mazón)身上。据当地媒体报道,洪水发生当天,他与一名女记者共进午餐长达三个小时,直到下午6点才结束,而此时一些城镇和村庄已经被洪水淹没,第一批失踪人员的报道也已经出现。

Over the weekend 130,000 people protested on the streets of Valencia’s capital calling for Mazón to resign. “Our hands are stained with mud, theirs with blood,” said some placards.

上周末,13万人在巴伦西亚首府街头抗议,要求马松辞职。一些标语牌上写着:“我们的双手沾满泥泞,他们的双手沾满鲜血。”

But beyond alleged individual failures, disaster experts say Spain’s trauma holds lessons for other countries, including around the Mediterranean, where climate change is creating new threats that are as dangerous as they are hard to predict.

但除了所谓的个人因素,灾难专家表示,西班牙的创伤为其他国家提供了教训,包括地中海沿岸国家,气候变化正在该地区造成新的威胁,这些威胁既危险又难以预测。

Prime Minister Pedro Sánchez told the COP29 summit in Baku on Tuesday that he wanted “to say loud and clear that climate change kills”.

西班牙首相佩德罗•桑切斯周二在巴库举行的COP29峰会上表示,他想“大声而明确地说,气候变化会导致死亡”。

您已阅读21%(1871字),剩余79%(6963字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×