乌克兰战争

迷失在翻译中:德国训练乌克兰士兵面临挑战

老旧的坦克、年长的新兵和缺乏合格的口译员使德国训练乌克兰士兵的努力复杂化。

在短短6周的时间里,教没有经验的士兵如何在前线操作坦克绝非易事。

但是,当德国、荷兰和丹麦军官聚集在德国北部农村一片郁郁葱葱的绿色土地上训练乌克兰士兵时,他们没有想到,合格口译员的短缺会成为首要问题。

荷兰准将马丁•波恩(Martin Bonn)说:“口译员是头号挑战。”他是去年11月启动的欧盟多国培训任务的副团长,该任务旨在向乌克兰人教授一系列武器和战术。基辅和西方国家的首都提供翻译人员,而这些翻译人员往往难以掌握必要的词汇。

到今年年底,将有1万名乌克兰士兵在德国接受训练,这是西方为乌克兰武装部队装备坦克、火炮和防空系统的更广泛努力的一部分。乌克兰政府已派遣6.3万名新兵前往欧洲和美国的训练营。

波恩在乌克兰士兵参加德国东北部克利茨(Klietz)附近军事基地的坦克射击训练后说:“最大的挑战是翻译军事或技术背景词汇……这些词在日常生活中无人使用。”

欧洲的培训师们对这些新兵的“超强积极性”赞不绝口,尽管他们面临着残酷战争的压力,家乡的朋友和家人每天都面临着危险。

您已阅读20%(434字),剩余80%(1723字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×