露西

冷空气与说大话

冷热气流的奇异交织成为新十年第一个工作周的特征。冷空气从北极和西伯利亚吹来;热空气出自企业高层之口。结果是,前者温暖得出乎意料,后者则让人不寒而栗。

冷热气流的奇异交织成为新十年第一个工作周的特征。冷空气从北极和西伯利亚吹来;热空气出自企业高层之口。结果是,前者温暖得出乎意料,后者则让人不寒而栗。

人们普遍认为,袭击欧洲和美国的冰雪天气对经济不利。工人们没法去上班,或者必须呆在家里照看小孩——因为胆小怕事的校长认定,结冰的操场太危险了。少数几个到单位上班的员工则会花上好几个小时,懒散地盯着窗外的雪,想着该怎么回家。

事实上,没有证据表明,寒冷天气会对经济造成任何损失。经济和商业研究中心(Centre for Economics and Business Research)上周发布的报告称,影响可以忽略不计:生产力蒙受的任何损失都会很快得到弥补,尤其是在一个并非满负荷运转的经济体中。

您已阅读22%(319字),剩余78%(1129字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×